Thứ bảy, 8/2/2020, 00:06 (GMT+7)

Bác sĩ nhận tin chồng nhiễm nCoV vào sinh nhật

Trung QuốcHôm 19/1, bác sĩ Dong Fang nhận được chiếc bánh kem của chồng, kèm thông báo anh đã nhiễm virus corona trong lúc chữa trị cho bệnh nhân. 

Bác sĩ Dong Fang trang bị bảo hộ đầy đủ trong quá trình điệu trị bệnh nhân tại bênh viện số 3 Vũ Hán. Ảnh: China Daily. 

Bác sĩ Dong Fang trang bị bảo hộ đầy đủ trong quá trình điều trị bệnh nhân tại bệnh viện số 3 Vũ Hán. Ảnh: China Daily

Dong Fang, bác sĩ tại Bệnh viện số 3 Vũ Hán, tỉnh Hồ Bắc, ngày càng cảm thấy áp lực khi số lượng ca nhiễm nCoV ngày càng tăng. Vì điều này, cả tuần qua Dong đã phải uống thuốc ngủ chỉ để chợp mắt một lúc. 

Ngoài nỗi lo về tình trạng thiếu giường bệnh, việc cung ứng kịp thời các thiết bị bảo hộ, Dong còn lo ngại cho sức khỏe của chồng, người cũng là bác sĩ và đã nhiễm virus corona ở nơi làm việc. 

Do bận chăm sóc bệnh nhân nên hôm 19/1, Dong mới hay tin chồng cô, hiện làm việc ở Bệnh viện Trung ương Vũ Hán, bị viêm phổi cấp và phải cách ly. Hôm đó là sinh nhật Dong, chồng cô gửi một chiếc bánh kem có hình bác sĩ, kèm tin nhắn thông báo về tình hình bệnh của anh. 

"Anh ấy nói vừa bị phát hiện nhiễm virus trước đó một ngày. Anh định cùng tôi ăn mừng ở nhà nhưng không ngờ lại phải nhập viện", Dong sụt sùi. 

Chiếc bánh sinh nhật chồng Dong gửi cho cô hôm 19/1. Ảnh: China Daily. 

Chiếc bánh sinh nhật chồng Dong gửi cho cô hôm 19/1. Ảnh: China Daily

Các con trai đều ở nhà ông bà nên Dong đón sinh nhật một mình. Cô vừa ăn bánh vừa gọi video với chồng. Dong cho biết cô chưa thể hỗ trợ điều trị cho chồng, thay vào đó phải làm việc không ngừng nghỉ tại bệnh viện nơi cô công tác, có lúc 72 tiếng liên tục. 

Dịch viêm phổi cấp do chủng virus corona mới (nCoV) bùng phát ở Vũ Hán hồi cuối tháng 12/2019 và lây lan ra nhiều tỉnh thành Trung Quốc, các quốc gia và vùng lãnh thổ khác. Nhiều người hoang mang, trong khi rất đông bệnh nhân bị sốt đổ về các bệnh viện trong thành phố. Một vài người từ chối rời bệnh viện, kể cả khi được thông báo đã hết giường. 

"Càng nhiều người tập trung ở bệnh viện, virus càng dễ lây lan. Những người có các triệu chứng nhẹ thì nên ở nhà, tự theo dõi sẽ tốt hơn. Tôi thực sự hy vọng mọi người biết và hiểu rõ điều này", Dong nói. 

Hôm 31/1, gần như tất cả bệnh viện ở thành phố đã đầy hoặc quá tải bệnh nhân. Với khoảng 6.600 giường bệnh, những bệnh viện này cần sẵn sàng tiếp nhận 7.000 trường hợp dương tính với nCoV trên khắp Hồ Bắc, cùng với một lượng lớn ca nghi nhiễm khác. 

"Việc chẩn đoán online cũng có thể giải quyết vấn đề. Các bác sĩ có thể hướng dẫn bệnh nhân cách xử lý đối với những dấu hiệu nhẹ tại nhà để đảm bảo giường bệnh sẽ dành cho những người khẩn cấp hơn. Tất cả bệnh viện ở Vũ Hán cần cập nhật công nghệ, hệ thống khám chữa bệnh trực tuyến cũng cần được thiết lập để thông báo cho bệnh nhân về số lượng giường còn trống tại mỗi bệnh viện", Dong nói. 

Là chủ nhiệm khoa, Dong lo lắng về việc cung cấp thiết bị y tế bảo hộ mỗi ngày. Đôi khi, 2h sáng cô vẫn chưa thể ngủ. 

"Giống như một cuộc chiến. Loài virus này như một viên đạn. Chúng tôi không thể biết liệu nó có nhắm vào mình hay không. Chúng tôi thiếu giường cho bệnh nhân và các thiết bị bảo hộ cho bác sĩ, cũng không dám chắc có thể thắng trong trận chiến này", Dong nói. 

Các con trai Dong, lần lượt 10 và 4 tuổi, không thực sự hiểu tình hình hiện nay nhưng chúng vẫn khuyến khích, cổ vũ mẹ hãy tiếp tục cố gắng. Trong một cuộc gọi qua video, cậu con út nói với Dong: "Con nhớ mẹ. Con biết mẹ đang điều trị cho các bệnh nhân, vì thế con sẽ tự chăm sóc cho mình và không để mẹ phải lo lắng đâu. Sau này, con cũng muốn làm bác sĩ giống mẹ. Vũ Hán cố lên!".

"Thằng bé không hiểu được bệnh tình của bố nghiêm trọng ra sao. Nó còn quá nhỏ. Hai lá phổi của chồng tôi đã bị tổn thương bởi virus và anh ấy đang phải thở bằng máy. Tôi không dám chắc liệu virus có gây ra hậu quả tồi tệ gì sau khi anh ấy hồi phục hay không", Dong chia sẻ. 

Hôm 23/1, ngày đầu tiên của dịp nghỉ Tết Nguyên đán, Dong bật khóc khi ngồi một mình trong nhà với áp lực dồn nén. Từ hôm đó, cô ngủ trong văn phòng làm việc để tránh cảm giác cô đơn, trống trải.

"Tôi từng thấy an toàn, vì nghĩ rằng có thể cùng chồng chiến đấu. Nhưng hiện anh ấy đã bị cách ly, để tôi lại một mình trên chiến trường. Bây giờ, tôi chỉ mong mọi chuyện sẽ sớm ổn", Dong nói. 

Hướng Dương (Theo China Daily)

Chia sẻ bài viết qua email

Store Ngôi sao

Gửi email cho tác giả

  • Store Ngôi sao